Tras la salida de los nuevos productos y funciones de Apple, ya tenemos problemas con la Unión Europea, a la que todo le parece mal últimamente, y prefiere que sus usuarios no tengan herramientas interesantes, con tal de seguir luchando contra la empresa Americana.
En el día de hoy nos llega una nueva noticia, y es que la función más esperada de los nuevos AirPods Pro 3, que viene gracias a iOS 26, no llegará a los países de nuestra región, debido a las Leyes que la UE impone, por lo que solo estará disponible fuera de aquí.
Por qué no habrá traducción en tiempo real en España y Europa
Si entramos en la página de Apple, veremos el siguiente mensaje: «Apple Intelligence: Live Translation con AirPods» no estará disponible si el usuario reside físicamente en la UE y su cuenta Apple pertenece a la UE.
Es decir, si tienes una cuenta en España u otro país que pertenezca a la Unión Europea, no podrás usar esta herramienta ni siquiera fuera de aquí, por lo que olvídate de ir a Alemania y poder conversar con un nativo de allí, al menos con tus AirPods, los cuales te van a costar lo mismo que a otro usuario fuera de Europa.
En particular, la Ley de Inteligencia Artificial de la UE y el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) imponen requisitos estrictos sobre la oferta de servicios de voz y traducción. Los reguladores podrían querer estudiar cómo funciona la Traducción en Vivo y cómo afecta a la privacidad, el consentimiento, los flujos de datos y los derechos de los usuarios. Apple también querrá asegurarse de que su sistema cumpla plenamente con estas normas antes de habilitar la función en las cuentas de la UE.
La función no solo llegará a los AirPods Pro 3, sino que también estará disponible en los AirPods Pro 2, y en los AirPods 4 con cancelación de ruido, sin embargo, del mismo modo, solo fuera de Europa.
Con Traducción en Vivo puedes hablar sin usar las manos y expresarte con normalidad mientras llevas puestos los AirPods. Si hablas con alguien que no los tiene, el iPhone muestra en pantalla una transcripción en vivo con la traducción en el idioma de la otra persona. Es bastante interesante, al menos como nos lo mostraron en la presentación, aunque deberemos estar pendientes y ver cómo funciona en realidad, y si lo hace tan bien como parece.
La función permite la traducción en tiempo real entre inglés (Reino Unido y EE. UU.), francés, alemán, portugués (Brasil) y español, aunque esperamos que se añadan más próximamente, así como que la UE apruebe la herramienta y podamos tenerla disponible en España, ya que muchos planean adquirir unos nuevos AirPods por ella, y no tenerla puede resultar frustrante, sobre todo si no lees este tipo de noticias antes.
Y tú, ¿crees que de verdad es algo que haya que estudiar aprobar, o la UE debería ser más permisiva en este tipo de funciones que solo ofrecen beneficios al usuario? Déjanos un comentario con tu opinión.
